Логин: Пароль: Забыли пароль? Регистрация
Новые сообщения · Пользователи · Правила форума · Правила раздела "Скачать" · Поиск

  • Страница 1 из 1
  • 1
Модератор форума: Bre, SmBH, Rayman  
"Вина", Джейн/Альдо, перевод
RennaДата: Воскресенье, 14.01.2007, 12:36 | Сообщение # 1
Жестокая
Сообщений: 196
пользователь оффлайн
Название: Вина
Название на языке оригинала: Guilt
Автор: Pamala
Переводчик: Renna
Ссылка на оригинал: http://www.prisonbreakfic.net/viewstory.php?sid=1834
Пейринг: неявный Альдо/Джейн
Рейтинг: G
Спойлеры: второй сезон, “Rendezvous”
Дисклеймер: мне только перевод, автору – драббл, персонажей – создателям.
Разрешение на архивирование: спросите переводчика
Моим девочкам – Еве-Лотте, Мариам, Полсекунды, Stranger-X

~~*~~

– Это самоубийство, Ал.

Она сидит в кресле, подтянув колени к подбородку, босая, в слишком большой для нее футболке академии ФБР, волосы стянуты в конский хвост и переброшены через правое плечо. Сейчас она так похожа на маленькую девочку, дочь, которой у меня никогда не было, а вовсе не на того смертоносного агента, какой я ее знаю.

– Знаю, Джейни, но я не могу бросить их там, одних, сражаться на моей войне. Вина сгрызет меня раньше, чем кто-либо надумает меня убить. Я должен пойти за ними… надеюсь, ты поймешь.

Она смотрит на меня, покусывая нижнюю губу, молча, и в глазах ее блестят слезы, словно бы я уже – а, может быть, я и уже – умер. И я понимаю, что правильно поступил, когда доверился ей, когда разделил с ней свою веру.

– Я не могу бросить их, Джейн. Не снова. Я вверяю тебе свою жизнь… и жизнь моих сыновей. Пообещай мне, что будешь рядом с ними, если со мной что-нибудь случится.

Она садится прямо, как стрела, кивает – понимающая и согласная – и теперь она уже совсем не похожа на маленькую девочку – она сильная, решительная женщина, которой я доверял и доверяю всю свою жизнь.

Она берет лист бумаги со стола, кладет на колени и изучает – заголовок, фотография и вся правда, которую знает только она. А потом говорит, и ее слова обращают тлеющие угольки вины в моей душе в обжигающее пламя.

– Они сильные и смелые, как и их отец. Я мечтаю встретиться с твоими сыновьями. Я обещаю, я буду рядом с тобой… рядом с ними… что бы не случилось, Ал.

Занавес

 
Stranger_XДата: Воскресенье, 14.01.2007, 13:03 | Сообщение # 2
Зависимый
Сообщений: 254
пользователь оффлайн
Клевый фик! Жаль, что такой короткий. Ren, хорошо, что ты его перевела! smile Персонажи абсолютно каноничные. Кажется, что все так и было на самом деле, просто нам этого не показали.
 
Ева-ЛоттаДата: Воскресенье, 14.01.2007, 14:02 | Сообщение # 3
Эксперт
Сообщений: 409
пользователь оффлайн
ухх, Реннусик, хорошо, как хорошо. Альдо и Джейн. как мило. мне нравится этот пейринг. мне и Альдо и Джейн нравятся... happy
И перевод классный))))
Пугает то, что ты движешься в торону минимализации: сначала 9 абзацев теперь 8.... мне страшно представить что дальше... wacko


Красивая. Умная. Талантливая. Скромная.

 
RennaДата: Воскресенье, 14.01.2007, 14:16 | Сообщение # 4
Жестокая
Сообщений: 196
пользователь оффлайн
Stranger_X, рада, что понравилось happy

Ева-Лотта, а потом будет драббл из одного предложения tongue

 
Stranger_XДата: Воскресенье, 14.01.2007, 15:32 | Сообщение # 5
Зависимый
Сообщений: 254
пользователь оффлайн
Quote (Renna)
а потом будет драббл из одного предложения

но зато он будет очень выразительный и наверняка поразит нас неописуемой шедевральностью!!! tongue
 
katieДата: Воскресенье, 14.01.2007, 19:20 | Сообщение # 6
Эксперт
Сообщений: 431
пользователь оффлайн
Renna, здорово! smile Классно перевела smile Спасибо.


- Хочешь прокатиться на моей лошади?
- Ага. Только если мне не придется за это неделю отдавать тебе свои завтраки. (с) Koral.
 
TancrediДата: Воскресенье, 14.01.2007, 19:58 | Сообщение # 7
Фанат
Сообщений: 132
пользователь оффлайн
Renna, отличный фик!! Спасибо за перевод! smile


Dont make me lie...please
 
RennaДата: Понедельник, 15.01.2007, 14:41 | Сообщение # 8
Жестокая
Сообщений: 196
пользователь оффлайн
Stranger_X, если это будет драббл Аспен - то да, даже не сомневаюсь happy

katie, Tancredi, пасиб smile

 
MariamДата: Понедельник, 15.01.2007, 14:56 | Сообщение # 9
Фанат
Сообщений: 126
пользователь оффлайн
Renna,
мгы...а вот знаешь, я с Евой согласна. Когда ты мне про фик написала, я подумала, что это в твоём стиле будет, ну, по крайней мере две вордовские страницы...
а вот такой фик маленький в первый раз вижу.
но это так, по объёмую.
а касательно содержания, то я в первый раз читала что-то про Альдо. И моё видение персонажа полностью совпадает с тем, которое ты перевела...
даже странно, впрочем...
и Джейн тут такая...ожившая, а не напряжённая, как в серии...
только вот удивляюсь, как я пейринга не углядела в каноне. Странно...
только плохо, что чувство вины так прозаично закончилось для него...
 
RennaДата: Понедельник, 15.01.2007, 20:52 | Сообщение # 10
Жестокая
Сообщений: 196
пользователь оффлайн
Mariam, ну так не я же писала, солнц. Я только переводила...
(хотя и я драбблики пишу, бывает...)

Я тоже удивилась, когда прочитала. Вот так и думала - ну, почти так...
(а вообще автор М/С шиппер... и я у нее редко что читаю...)

 
MariamДата: Пятница, 19.01.2007, 14:42 | Сообщение # 11
Фанат
Сообщений: 126
пользователь оффлайн
Renna,
нет, я знала, что ты перевод делаешь. Просто переводные фики разные есть. И почему-то подкмала, что он большим будет...
Даже не знаю, почему.
Видимо, прийдётся прривыкать к тому, что у тебя в этот период все переводы - мини) Или это авторы иностранные обленились? tongue

Quote
(а вообще автор М/С шиппер... и я у нее редко что читаю...)

вот, кстати, а каких бы ты авторов посоветовала на ффнет почитать?

 
RennaДата: Пятница, 19.01.2007, 14:58 | Сообщение # 12
Жестокая
Сообщений: 196
пользователь оффлайн
Mariam, как Мишелькина "Клетка"?))) Не, на такое надо долго собираться...
тем более, все большое по ПБ либо слэш, либо МиСа wacko Дык что нечего пиривоттить

Quote
вот, кстати, а каких бы ты авторов посоветовала на ффнет почитать?

Ню... я плохой советчик, солнц, бо МиСу я вообще не читаю - меня от нее сразу к тазику тянет - а все остальное... это всяческие дженные драбблики.
Однозначно надо читать Аспен - она пишет сложно, но ее драбблы стоят потраченного времени. (и, кажется, ее на ффнет нету, она в ЖЖ и на ПБфикшене выкладывается. но не факт...)
Еще есть Асид_кто-то_там, авторша "Фетиша"... (гыгы, "фетиш", канешшна, 100%-ный стеб, но... ничего так, миленько) я у нее мало чего читала, бо она тоже МиСу шиппует.
Народ тащится от Памалы - у нее 70-с-хреном фиков и почти все из них МиСа - в разных позах, с разными рейтингами, разных размеров - в общем, рай для шиппера, видимо. (и рвотная таблетка для анти-шиппера).
Женевьев стоит почитать. Хотя бы потому, что она экс-шиппер М/Н happy У нее мне нравится "Эхо".
Еще люблю "Жатву" у пойзонтэйстер - это линкоджен.

 
Stranger_XДата: Пятница, 19.01.2007, 16:02 | Сообщение # 13
Зависимый
Сообщений: 254
пользователь оффлайн
Кстати, насчет "драббла из одного предложения", о котором я писала в посте выше. В принципе такое вполне реально. Был такой амер. автор Фолкнер (классика), так в его книгах попадались предложения из 50-60 компонентов! Абсолютный максимум, который мы нашли, было 115 (т. е. сложное предложение, кот. состояло из 115 простых! tongue )Вот и представьте себе... smile
 
MariamДата: Четверг, 25.01.2007, 15:28 | Сообщение # 14
Фанат
Сообщений: 126
пользователь оффлайн
Renna,
во-о-от, как Мишлькина Клетка самое оно по размеру)))
а найти можно будет уже сейчас. Думается мне, фанаты несолько расшевелились от весенной премьеры) Креативят...

А по фикам
гы, как много...
надо в срочном порядке выбираться на ффнет, прихватив словарь tongue
Спасибо)

 
RennaДата: Воскресенье, 28.01.2007, 12:52 | Сообщение # 15
Жестокая
Сообщений: 196
пользователь оффлайн
Mariam, угу, только с Клеткой я ипалась с самого мая месяца))) а больше на такой героизм я не способна - раз, ни один ПБшный пейринг меня ТАК не торкает - два.
Quote
а найти можно будет уже сейчас. Думается мне, фанаты несолько расшевелились от весенной премьеры) Креативят...

все, на что они способны - МиСа) а МиСу я переводить не буду, моя хрупкая психика такого не переваривает dry

Quote
гы, как много...

в переносном смысле, гы?)

 
MariamДата: Пятница, 02.02.2007, 23:58 | Сообщение # 16
Фанат
Сообщений: 126
пользователь оффлайн
Renna,
эх, прийдётся смириться с тем, что по ПБ у тебя мини)))

Quote (Renna)
в переносном смысле, гы?)

неа!))) в самом что ни на есть прямом)))
много, очень. Мне, с моим знанием английского этого точно на долго хватит)))

 
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:
Главная | Форум | Рейтинги | Гостевая
Rambler's Top100 © 2009-2014 tv-shows.ru | © 2006-2009 prisonbreak-tv.ru |