Проморолик финала первой половины сезона
Перевод: Рэно (Джеф Слингерлэнд): Все это предначертано. Сценарий этого разговора уже написан. Алда Херцик: Вы игнорируете самый важный вопрос – зачем? Ведек: Почему ты толком ничего не помнишь? Марк: Потому что я был пьян. Оливия: Ложь уже началась. Эл: Так ты теперь веришь его видению? Демитри: Что если я ничего не видел потому, что я был мертв. Брайс: Благодаря своему видению, я теперь знаю что мне есть ради чего жить. Арон: Триша вернулась, но она не тот человек которым была, та личность мертва. Саймон: Я был на его бездыханном теле и чувствовал удовлетворение. Дженис: Этого ребенка не должно быть. Ведек: Так ты здесь, чтобы сдаться? [Синяя рука, темная фабрика. Есть какие-нибудь идеи о том, что это за сооружения?] Брайс: Так что вы видели? [Захватывающе. Вы должны увидеть это. Это надо увидеть своими глазами.]
Sneak Peek №1 Перевод: Маршал Воугел: Лучше ответьте, это ваш босс. Маршал Воугел, подразделение ФБР в Гон Конге. Неужели вы и вправду думали, что прилетите в город без отметки о прибытии? Марк: Марк Бефорт, а это… Маршал Воугел: Агент Деметри, номер 4587, родился 17 февраля 1977, предположительно будет убит 15 марта 2010.Я знаю зачем вы здесь, знаю что ищите. Но это суверенная территория коммунистического Китая, страна, которая ,как считают у нас, виновна в затмении. Демитри: Так вы поможете нам? Маршал Воугел: Возвращайтесь домой.
Sneak Peek №2 Перевод: Марк: Слушаю... Ведек: Что из фразы "держаться подальше от Гон-Конга" вы, два идиота, не поняли? Марк: Я устал просто слушать, что будущее можно изменить. Ведек: Вы двое не подчинились прямому приказу. Марк: Между прочим, я также солгал Деметри, сказав ему, что вы поменяли свое мнение по поводу визита сюда. С рождеством…
Sneak Peek №3
Перевод: Саймон: На тебя набросятся. Ллойд: Какие проблемы могут быть между старыми друзьями? Саймон: Главное продолжай говорить, я тебе помогу. Последнее что нам сейчас нужно, так это твое чувство вины, которое только усугубит наше положение… Ллойд: О чем это ты? Саймон: Ты чувствуешь вину за то, что твоя жена погибла во время затмения, а теперь тебе еще надо заботится о своем сыне. И я не хочу, чтобы ты потянул меня вниз только потому, что ты теперь изображаешь мамочку. Ясно? Sneak Peek №4 Перевод: Ллойд: Мы собрались здесь сегодня, чтобы сообщить , что мы полагаем, что всеобщее затмение было вызвано нашим экспериментом. Пожалуйста, дайте мне минуту и я все объясню… Мужчина: То есть вы берете на себя ответственность за весь ущерб и смерти, которые были вызваны затмением? Ллойд: Мы признаем, что эксперимент пошел не так как задумывался… Саймон: Но я вас уверяю, что было невозможно предсказать такие последствия, это было полностью непредвиденным. Ученые всегда проводили различного рода эксперименты и мы не могли просто отказаться от этого лишь из-за того, что не были до конца уверены в результатах. Демитри: Что же это значит, все кончено? Марк: Может и Синкоу вызвал затмение, а может и нет. Но еще ничего не кончено… Sneak Peek №5 Перевод: Женщина: Вам не следовало приезжать. Демитри: Вы сами мне звонили, помните? Женщина: Это было ошибкой. Сейчас вы испытываете эмоции, которые ни к чему хорошему вас не приведут. В итоге все кончится очень плохо. Марк: Давайте обойдемся без заезженных клише, я хочу во всем разобраться. Демитри: Назовите себя. Женщина: Я не могу. Демитри: Тогда, зачем вы мне звонили? Женщина: Я пыталась предупредить вас. Демитри: Вы меня даже не знаете, какая вам разница умру я или нет? Женщина: Ваша смерть лишь первая в большой цепочке. Демитри: Тогда помогите это остановить. Женщина: Я не могу… Марк: Можете, если расскажете нам все Женщина: Если я сделаю это, то они устроят покушение, которого мы так стараемся избежать. Демитри: Мы готовы рискнуть. Женщина: Я сказала, что вас выстрелят три раза, с близкого расстояния. Демитри: Это значит, что возможно я знаю своего убийцу? Женщина: Так и есть.
Sneak Peek №6 Перевод: Спецназ: Стоять! Бросай оружие! Маршал Воугел: Привет Марк. Марк: Эта женщина свидетель убийства. Женщина: Не было никакого убийства. Марк: Оно будет. Женщина: И из-за этого меня задержат? Маршал Воугел: Отпусти ее. Демитри: Марк! |
"Что из фразы "держаться подальше от Гон-Конга" вы, два идиота, не поняли?", а не в какой части гон-конга они находятся))
Сейчас исправим, на слух порой бывает сложно переводить, в дальнейшем если определенный момент не разборчив, то так и напишу ,что перевод не точен...