— Андрей, чем вы занимались до увлечения сериалами? Чем зарабатываете сейчас? — Я работал по профессии режиссёр кино и телевидения. Делал фильмы, телепрограммы. За последние три года удалось построить уникальную студию звукозаписи. Она называется «Кравец» и находится в Питере. Мы разработали технологии, которые позволяют быстро и качественно озвучивать фильмы, сериалы, аудиокниги. Этим и зарабатываем. А то, что студия делает для Lostfilm.tv, является вкладом в рекламу и удовольствие от работы. — А вы сами ещё стоите у микрофона, озвучиваете что-то? — Нет, практически уже ничего не озвучиваю. Когда взялся за американские сериалы, многое приходилось делать самому. Но ещё три года назад стало понятно, что нагрузки слишком много. И пришлось набирать команду. Поэтому я уже редко сам озвучиваю или свожу готовый материал. Всем давно занимаются специально обученные люди: переводчики, выбранные на кастинге актёры, звукорежиссёр и редактор. — Вы пользуетесь переводом с notabenoid или у вас свои переводчики? — У нас только свои переводчики. Есть энтузиасты, которые бесплатно с нами сотрудничают, есть платные специалисты. Проект notabenoid считаю интересным, но бессмысленным. Нельзя толпой переводить материал. Получается лебедь, рак да щука. Коллективные переводы, которые я видел, ужасны. Знаете, это как если, допустим, рисовал Рембрандт картину и вышел, не окончив писать холст. Тут же набежали некие люди и начали малевать, кто как умеет. Естественно, с благими намерениями. Только после этой мазни от Рембрандта ничего не останется. И это будет другая картина. Вот если бы подобный проект объединял профессионалов, тогда да. Но, увы, у профессионалов вряд ли будет время заниматься подобным. — Вы что-то зарабатываете на Lostfilm.tv или, наоборот, приходится вкладывать в проект? — Ну, в минус мы не работаем… (улыбается. — прим.автора.) — Сериалов на Lostfilm.tv стало в последнее время очень много. Кто их отбирает? Если у свежего сериала рейтинг оказывается невысокий, вы бросаете его переводить? — Выбираем, ориентируясь на свой вкус. Рейтинги нас мало интересуют. Как правило, ничего не бросаем. Скорее убираем из приоритетов. Но вообще стараемся закончить всё начатое. — Учитывая неприятную историю разрыва с основателем Novafilm, о прямой конкуренции говорить не будем. У каждой студии есть свои поклонники, и они сами могут оценить качество работы тех или иных переводчиков. Хочется спросить, какой вы вообще видите перспективу этого необычного дела? — Когда я начинал заниматься переводами пять лет назад, у меня была мечта, чтобы наше ТВ перестало выдавать халтурные перевод и озвучивание. Хотелось, чтобы по телевизору показывали новые интересные сериалы и не выдавали их через год-два в ночном эфире (как это было с сериалами «24 часа» или «Обмани меня» на ОРТ. — прим. автора.). Но в то время сериалы никому ещё были не интересны. Даже пираты, продающие дешёвые диски с лотков, брезговали. Посмотрите, что происходит сейчас. Телевидение стало уже через несколько дней показывать свежие серии хорошего сериала (я имею в виду шестой сезон «Остаться в живых» на ОРТ). За пять лет появилось множество фан-сайтов, ну а уж любительских релиз-групп перевода хоть пруд пруди. Приятно осознавать, что я приложил к этому руку (улыбается. — прим. автора.). Что дальше? Мне хочется, чтобы опыт моей студии, её технологии пригодились и были востребованы на телевидении. — Как вам кажется, в будущем будет появляться всё больше энтузиастов-одиночек, которые будут предлагать свои бесчисленные версии переводов, или они будут собираться в более-менее крупные студии? И не влияет ли количество версий на качество? — Появляться они, безусловно, будут. Это ведь, как им кажется, способ заявить о себе. Другой вопрос, что, как правило, кроме локальной известности в узком кругу, им это занятие ничего не принесёт. Увы, это так. Но они верят в золотые горы. Не знаю, наверное, это и хорошо. — Сразу после релиза свежей серии на Lostfilm.tv пользователь, взяв у вас фильм, уже через пару часов начинает раздавать его на сторонних ресурсах (торренты, онлайн-показы, собственный сайт), повышая свой личный рейтинг, популярность и посещаемость. Некоторые даже умудряются зарабатывать на рекламе. Как вы к этому относитесь? — Отношусь плохо. Но это неизбежно. Бороться с этим равносильно борьбе с ветряными мельницами. Это обратная сторона моей работы. Ничего не поделаешь. — Знаете ли вы, как Европа смотрит эти сериалы? У них всё по лицензии или тоже есть сетевые энтузиасты-переводчики? — В основном они смотрят оригинал с субтитрами. На этой ниве и трудятся энтузиасты. — Помогите разобраться в озвучке, которую предлагают телеканалы. Если я правильно понимаю, «Доктора Хауса» на «Домашнем», а также «Вспомни, что будет», «Остаться в живых» и «Обмани меня» на Первом канале озвучивали какие-то их собственные студии или подрядчики? Почему у вас не покупают? — Интересный вопрос. Я беседовал с разными представителями студий, дистрибьюторов, каналов. Все говорят примерно следующее: «Классно, здорово, да, мы вас знаем». Но на этом всё заканчивается. Вот пример телеканала «Домашний». Понимая неформальную популярность у фанатов «Доктора Хауса» в переводе моей студии, они решили обратиться к нам. Но потом раздумали, наняли двух переводчиков и оставили старые голоса озвучки. Заметьте, дело не дошло даже до обсуждения с нами. Выяснилось, наверное, что так выгоднее. Хотя могли хотя бы тексты переводов попросить. Уверяю вас, мы бы договорились. Но у них вот такая логика… Заказчиков не волнует качество переводов и озвучивания. Главное, чтобы технические параметры работы соответствовали стандартам. Готовый продукт (серия, фильм) уже продан заранее и деньги получены. До работы над переводом и озвучиванием. Никакого интереса, мотивации делать лучше у них нет. Естественно, я говорю о закадровом озвучивании. — Что вы думаете о том, что молодёжь полностью отказывается от ТВ в пользу интернета (тех же торрентов)? Как вам кажется, у телевизионщиков ещё есть шанс вернуть молодёжь к экранам? — Свой шанс ТВ упустило. И практически ничего не предпринимает для того, чтобы как-то обратить эту ситуацию. Попытка Первого канала делать «быстрые» переводы («Вспомни, что будет», «Остаться в живых») — это капля в море. Выглядит просто как отмазка, что ли. Потому что подобная работа должна сопровождаться активной работой в интернете: общением с фанами, рекламой и прочим. Так, как это происходит в Америке. Но нашему телевидению наплевать на своих зрителей (я имею в виду молодое поколение интернета), а на фанов тем более. Представители центральных каналов считают, что они и так всё знают. У них бытует мнение, что интернет-сообщество можно не брать в расчёт, ибо его количественно мало в сравнении с теми, кто смотрит только телевизор. Отчасти это верно. Но интернет-аудитория растёт каждый день. И интеграция телевидения и интернета неизбежна. Это вопрос времени. Я разговаривал об этом с разными представителями телеканалов. Это умные люди. И они понимают, что за сетевыми технологиями будущее. Но, как говорится, воз и ныне там. Скорее всего, потому что не эти продвинутые люди принимают эпохальные решения. Такова моя версия. Как на самом деле, не знаю. Но мы имеем то, что имеем. — А может, дело в том, что телевидение работает на провинцию, а продвинутая аудитория ему не нужна? Зрителей считают идиотами? — Идиотами, конечно, никто никого не считает. Знаете, я был прошлым летом у родственников, в глубинке России. Там на обычную антенну ловится два телеканала — Первый (с помехами) и «Россия». Вся деревня (её старшее население) смотрит «Кармелиту», и все очень довольны. Выбора-то нет. Что показывают, то и смотрят. А безынтернетная молодёжь пьёт и развлекается. Это, конечно, не значит, что везде в России так, но, думаю, данный пример показателен. Особо продвинутой аудитории в провинции мало. И телеканалы практически полностью удовлетворяют её потребность. — Что вы думаете о перспективе появления на нашем ТВ качественных американских сериалов и в то же время возникновении сериала «Школа»? — Сериал «Школа»... (вздыхает. — прим. автора.) Знаете, зрители, которые увлекаются американскими сериалами, задают себе вопрос: «Когда же у нас в России будет подобное кино? Почему у нас нет подобных сериалов?» А вот есть у нас как минимум один сериал. Называется «Отряд». Юрий Минзянов, продюсер сериала, рискнул и снял достаточно интересную вещь. И где этот сериал? Нигде. Первый канал (да и другие тоже) отказался его показывать, сославшись на неформат. А если сериал не прошёл по российским каналам, считай убыток. То есть сериал, где есть детектив, фантастика, приключения, мистика, — это неформат, а отмороженные дети в сериале «Школа» — формат. Вот, собственно, и весь ответ. — Поэтому и нет у нас хороших отечественных сериалов, что не берут каналы? — Сейчас у нас в России всеми творческими процессами руководят продюсеры. Они решают, что снимать и показывать. Их вкус и наличие бюджета для съёмок формирует то, что мы видим по телевизору. Вот вам пример. Мой приятель — замечательный сценарист. На его совести несколько достаточно интересных фильмов и сериалов. Некий телеканал, специализирующийся на бандитско-детективном кино, попросил написать интересный сценарий к новому детективу. Типа что-то новенькое и свежее. Приятель сразу взбодрился и дал волю воображению. Написал сценарий детектива, где спецотдел, состоящий из людей с паранормальными способностями, помогает раскрывать самые глухие дела. Представитель канала, посмотрев синопсис, сказал: «Нет, никакой мистики и фантастики. Только реалии жизни». И приятель написал простой, стандартный сценарий детективного сериала. Ведь кушать всем хочется. И такой случай не единичный. Нет у нас никакого института продюсеров ― ни виртуально, ни реального. На Западе продюсер не вкладывает деньги, а находит их. А уже потом вкладывает свои средства в проект. У нас же продюсер-спонсор — обычное дело. И, как правило, он диктует, что, как и зачем снимать, то есть формирует то, что мы будем смотреть. Режиссёр является всего лишь инструментом. Бортко, кстати, прекрасный продюсер. В большей степени продюсер, чем режиссёр. — Наверняка слышали историю про «Теорию большого взрыва» и белорусских «Теоретиков». Можете как-то прокомментировать эту ситуацию? — А вы знаете, считаю, хорошо, что хоть такое появилось, пусть и в Белоруссии. Хоть что-то развеет атмосферу детективно-любовно-приторных сериалов и фильмов. Копировать мы хорошо научились, во всяком случае ситкомы. — Почему именно такие жанры берут, а не как «Хауса»? Даже легально, покупая права, переснимают «Няню» («Моя прекрасная няня») или «Женаты... с детьми» («Счастливы вместе»)? Наш зритель не готов смотреть ничего, кроме тупых комедий и сериалов про ментов? Ясно, что «Лост» — это огромные деньги, и его снимать наши не потянут. Но «Хаус» снимается в декорациях, и деньги надо только на сценарий, актёров, режиссёра. Хотя, вспоминая слухи о том, что Михаил Пореченков в роли гениального врача выступит, думается, что лучше б и не снимали вовсе. — Наши «Лост» потянут, просто это, увы, никому не надо. В России главная задача продюсеров — снимать за копейки и быстро. Что касается «Доктора Тырсы», то надо посмотреть, что получится у авторов. Я бы не стал огульно ругать то, чего нет. Кто знает, может, действительно что-то новое, прорывное в российском кино получится? Во всяком случае, хочется надеяться. — Какие сериалы вы сами смотрите? — Если честно, некогда. Да и трудно смотреть фильмы, сериалы. Всегда замечаю неточности или ошибки в работе. Не только в своей работе. Издержки профессии. — Как вы думаете, почему «Хаус» стал мировым лидером и люди не могут от него оторваться, фанатеют, сравнивают Хью Лори с Богом? В чём секрет? — Секрет прост. И Бог тут ни при чём. Благоразумному зрителю хочется поступать так, как это делает Хаус. В реальной жизни, если так делать, всё может кончиться плачевно. А вот представить на 40 минут себя доктором Хаусом, пережить крутые эмоции — это пожалуйста. В этом и чудо кинематографа. Источник: www.chaskor.ru
|