Логин: Пароль: Забыли пароль? Регистрация
Новые сообщения · Пользователи · Правила форума · Правила раздела "Скачать" · Поиск

  • Страница 2 из 7
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 6
  • 7
  • »
Модератор форума: Chudov, Cherry, SmBH, Rayman  
Форум » Обсуждение сериалов » Грань / За гранью / Fringe » Чей перевод лучше? (Опрос)
Чей перевод лучше?
Какой перевод вам нравится больше и почему?
1. LostFilm.tv [ 182 ] [49.59%]
2. NovaFilm.tv [ 185 ] [50.41%]
Всего ответов: 367
VanabsteNДата: Пятница, 14.11.2008, 14:41 | Сообщение # 21
Новичок
Сообщений: 11
пользователь оффлайн
Quote (Valhom)
На данный момент существует два перевода сериала Fringe.

еще квадрат biggrin

Добавлено (14.11.08, 14:41)
---------------------------------------------
а так лучше лф



Реклама сайтов запрещена
 
SHLAKДата: Пятница, 14.11.2008, 15:38 | Сообщение # 22
ТЕХНИЧЕСКИЙ
Сообщений: 1074
пользователь оффлайн
Quote (VanabsteN)
еще квадрат

а это еще счетается переводом? не знал.



Техник
 
MooZonДата: Пятница, 14.11.2008, 18:25 | Сообщение # 23
Новичок
Сообщений: 19
пользователь оффлайн
Quote (ZIP_sq)
Так же мне кажется что многии из тех кто выбрал ЛостФилм основывают свой мнение из-за скорости появления серий

Это одна из причин, для меня главное это более удачный подбор голосов со стороны Лостфильма


 
VanabsteNДата: Суббота, 15.11.2008, 08:51 | Сообщение # 24
Новичок
Сообщений: 11
пользователь оффлайн
на самом воистину лучше лф, скачайте 4 серию от туда и оттуда и посмотрите концовку, там сложный момент для переводчиков, там лф был безупречен, а нова запуталась, да и лф релизит бымтрее.. сабж ниачем, т.к. все смотрят то, что они привыкли, есть даже люди которые смотрят квадрат lol lol


Реклама сайтов запрещена

Сообщение отредактировал VanabsteN - Суббота, 15.11.2008, 08:53
 
wxДата: Суббота, 15.11.2008, 16:34 | Сообщение # 25
I need a doctor
Сообщений: 188
пользователь оффлайн
Quote (SHLAK)
а это еще счетается переводом? не знал

как вобще можно смотреть с таким переводом!? wink

Добавлено (15.11.08, 16:34)
---------------------------------------------
Я за Лостфилм! Хотя другие сериалы новафилм лучьшие!



 
Kairat_cdcДата: Понедельник, 17.11.2008, 12:22 | Сообщение # 26
Фанат
Сообщений: 136
Откуда: NYC
пользователь оффлайн
судя по опросу - Нова, а по постам - Лостфильм. Значит скорее всего Лостфильм!

Quote (SHLAK)
а это еще счетается переводом? не знал.
biggrin


Первый человек, бросивший ругательство вместо камня был творцом цивилизации.
(с) Зигмунд Фрэйд
 
AlegraДата: Понедельник, 17.11.2008, 13:06 | Сообщение # 27
Посетитель
Сообщений: 43
Откуда: Екатерембург
пользователь оффлайн
мне тоже очент нраветься перевод и озвучка Новы потому что смысол у них не теряеться...


 
SatisfactionДата: Понедельник, 17.11.2008, 13:23 | Сообщение # 28
Ветеран сайта
Сообщений: 2476
пользователь оффлайн
Quote (Kairat_cdc)
судя по опросу - Нова, а по постам - Лостфильм. Значит скорее всего Лостфильм!

у Новы преимущественное количество голосов, это только потому что некоторые люди, обожающие Побег в озвучке Новы заходят и голосуют за Нову, при этом, я уверена, они даже не смотрят Грань. Если бы не это, Лостфилм бы ушёл далеко вперёд.
Я не спорю, ребята из Новы молодцы, отлично переводят, и озвучивают, но перевод от Лостфилма больше похож на реальный, их голоса больше подходят персонажам.
Quote (ZIP_sq)
Так же мне кажется что многии из тех кто выбрал ЛостФилм основывают свой мнение из-за скорости появления серий, этим людям лижбы побыстрей посмотреть новую серию в русской озвучке!

тупой довод, и если даже и так, что в этом такого. Таких людей немного.
Я, например, помимо Побега и Лоста, не слежу за релизами других сериалов. Захожу на трекеры и проверяю-есть серия или нет. Есть, так качаю, нет, так нет. И то, не всегда получается успеть на релиз. И ждать не так то уж и тяжело. Если уж премьеры ждём по полгода, или даже больше, а тут вы считаете подождать пару часов для людей так трудно.
Ненадо таким необоснованным аргументом защищать любимый трекер. Тут дело вкусов. wink
 
MooZonДата: Понедельник, 17.11.2008, 19:23 | Сообщение # 29
Новичок
Сообщений: 19
пользователь оффлайн
Quote (snezhika)
у Новы преимущественное количество голосов, это только потому что некоторые люди, обожающие Побег в озвучке Новы заходят и голосуют за Нову, при этом, я уверена, они даже не смотрят Грань. Если бы не это, Лостфилм бы ушёл далеко вперёд. Я не спорю, ребята из Новы молодцы, отлично переводят, и озвучивают, но перевод от Лостфилма больше похож на реальный, их голоса больше подходят персонажам.

Абсолютно согласен smile У Лостфильма более лучше подобраны голоса к оригиналу wink


 
Pro-chaserДата: Вторник, 18.11.2008, 19:07 | Сообщение # 30
Посетитель
Сообщений: 41
пользователь оффлайн
Смотрел 4 серии от Новы, нравилось, дальше на обменнике новы небыло, был лост - скачал глянул, да - от Лоста озвучка явно лучше, и обработка шумов поприятнее будет.


 
vidisikДата: Среда, 19.11.2008, 00:21 | Сообщение # 31
Новичок
Сообщений: 7
пользователь оффлайн
Начал смотреть Грать от Новы понравилось. После них Лост как-то не воспринимается ухо режет. Нова рулит
 
drednazzДата: Среда, 19.11.2008, 12:25 | Сообщение # 32
Новичок
Сообщений: 2
пользователь оффлайн
Нова и ЛФ--лучшие,но если говорить именно про Fringe, а не про все релизы в целом--Лостфильмовский перевод лучше.
Довод о том, что ЛФ-перевод лучше только из-за того, что выходит раньше--очень уж глупый--я вот целенаправленно скачиваю Грань только по субботам--к этому времени выходят уже два релиза--так что пофиг.
Просто и у Новы, и у ЛФ уже наметились свои ниши, и Грань,ИМХО, относится к нише именно ЛФ
 
Pro-chaserДата: Четверг, 20.11.2008, 15:19 | Сообщение # 33
Посетитель
Сообщений: 41
пользователь оффлайн
Пример, Нова - Бишопа старшего, мужской голос максимум 40 лет, Лост - с хрипотцой, возраст определить трудно от 30-70.
Ето все мелочи, но из етого складывается образ персонажа.


 
SHLAKДата: Пятница, 21.11.2008, 14:01 | Сообщение # 34
ТЕХНИЧЕСКИЙ
Сообщений: 1074
пользователь оффлайн
Quote (Pro-chaser)
Пример, Нова - Бишопа старшего, мужской голос максимум 40 лет, Лост - с хрипотцой, возраст определить трудно от 30-70.

Вот насчет голосов в пользу Новы, у БТФа приятнее слушать у него лучше получается озвучить Бишопа-старшего. Мужик который озвучивает Бишопа у Лоста через чур переигрывает, слишком сильно пытается изобразить сумашедшего старечка.

Не понимаю фанов Лоста которые назвают данный сериал Грань))))



Техник
 
ShunyaДата: Пятница, 21.11.2008, 16:49 | Сообщение # 35
Новичок
Сообщений: 4
пользователь оффлайн
Изначально смотрю этот сериал в переводе NovaFilm, для интереса посмотрела серию в переводе LostFilm-не понравилось, в итоге, как смотрела от Новы так и буду продолжать. Молодцы ребята! clap




Сообщение отредактировал Shunya - Пятница, 21.11.2008, 16:50
 
Pro-chaserДата: Пятница, 21.11.2008, 17:20 | Сообщение # 36
Посетитель
Сообщений: 41
пользователь оффлайн
Слышать голос Скофилда.. напряжно.
Лост. и тчк.

2 SHLAK - да вы гурман мисье, такие тонкости..



 
SHLAKДата: Пятница, 21.11.2008, 17:23 | Сообщение # 37
ТЕХНИЧЕСКИЙ
Сообщений: 1074
пользователь оффлайн
Quote (Pro-chaser)
Слышать голос Скофилда.. напряжно. Лост. и тчк.

А причем тут голос Скофилда?

Quote (Pro-chaser)
2 SHLAK - да вы гурман мисье, такие тонкости..

И не говори, прям идеален smile



Техник
 
ShadeДата: Воскресенье, 23.11.2008, 01:21 | Сообщение # 38
Ветеран сайта
Сообщений: 451
пользователь оффлайн
Не смотрю с переводом Лостфильма, потому что меня раздражает озвучка некоторых персонажей.
 
ZeysДата: Понедельник, 24.11.2008, 03:50 | Сообщение # 39
Новичок
Сообщений: 12
пользователь оффлайн
НоваФилм , ибо привык уже к нему clap clap clap
 
Pro-chaserДата: Вторник, 25.11.2008, 11:31 | Сообщение # 40
Посетитель
Сообщений: 41
пользователь оффлайн
SHLAK, про "скофилда" я условно.
Очень давно смотрю ПБ, и Новоские голоса очень одушевлены, вообщем - лостовая более симпотична.


 
Форум » Обсуждение сериалов » Грань / За гранью / Fringe » Чей перевод лучше? (Опрос)
  • Страница 2 из 7
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 6
  • 7
  • »
Поиск:
Главная | Форум | Рейтинги | Гостевая
Rambler's Top100 © 2009-2014 tv-shows.ru | © 2006-2009 prisonbreak-tv.ru |